
Ćirilica u Brazilu
muzika kao spona
Iako nikada nije bio u Srbiji, dvadesetjednogodišnjem studentu lingvistike, Mariju Andreu Koelju da Silvi, iz Pedro Leopolda, grada u okolini Belo Horizontea u Brazilu, srpski jezik nije nepoznat. Mario nam priča o tome kada i zašto je počeo da uči srpski, kako je u tome uspeo i šta mu se u našem jeziku posebno dopalo
CA: Mario, čuli smo da si poliglota. Koje jezike govoriš?
Mario: Ne znam da li mogu da se smatram poliglotom jer tečno govorim jedino portugalski, koji mi je maternji jezik. Dobro govorim engleski i španski, a služim se srpskim, japanskim i švedskim. Moja poslednja teza na fakultetu je na domorodačkom jeziku, maškali, koji u brazilskoj državi Minas Žerais govori oko 2.000 ljudi. Verujem da ću na kraju istraživanja moći da razumem i taj jezik.
CA: Šta te je navelo da počneš da učiš srpski?
Mario: Počeo sam da učim vaš jezik kada sam imao 13 godina. Četovao sam s ljudima na raznim forumima i tako upoznao jednog momka iz Srbije. Pričali smo o muzici i razmenjivali je, a meni se dopala grupa „Riblja Čorba“. Tada sam odlučio da počnem da učim jezik da bih razumeo reči u pesmama.
CA: Kako si u tome uspeo?
Mario: Prvo sam kupio portugalsko-
CA: Koje muzičare i bendove s našeg područja slušaš?
Mario: Kao što sam rekao, prvo sam slušao „Riblju Čorbu“, ali sam se kasnije zainteresovao i za druge bendove i žanrove. Moj favorit je rokenrol muzika. Slušao sam i druge vrste muzike iz Srbije, ali mi se ne dopadaju. Pored „Riblje Čorbe“, sviđaju mi se i „EKV“, „Partibrejkersi“, „Azra“, „Šarlo Akrobata“, a grupa „Repetitor“ mi je jedna od omiljenih.
CA: Kako ti se sviđa naša kultura?
Mario: Nikada nisam bio u Srbiji, ali mislim da brazilska i srpska kultura imaju dosta toga zajedničkog. Naši ljudi probleme rešavaju uspešno i na šaljiv način, baš kao i vaši. Mislim da se u obe zemlje kultura dosta oslanja na religiju. Upoznao sam dosta Srba i svi su bili veoma prijatni i druželjubivi.
CA: A ajvar? I njega si pravio? Kako si u tome uspeo?
Mario: Videvši slike ajvara na internetu, izgledao mi je dosta ukusno pa sam prošle godine odlučio da ga sam skuvam. Prepisao sam recept i napravio ga zajedno s majkom. Ne znam da li je bio ukusan kao vaš ajvar, ali meni se svidela i ova moja varijanta. Barem je izgledao kao onaj na fotografijama.
CA: Da li planiraš da jednog dana dođeš u Srbiju i šta bi voleo da vidiš i probaš u njoj?
Mario: Voleo bih da jednog dana posetim Kalemegdan i ceo Beograd, Kopaonik i mnoga druga mesta. Voleo bih i da probam neke srpske specijalitete. Burek, ćevapčići i, naravno, ajvar izgledaju mi veoma ukusno. Jednom sam probao šljivovicu koja me je podsetila na „kašasu“ (brazilsko piće slično rakiji koje se dobija iz šećerne trske), ali je bila dosta jača.
Cyrillic in Brazil
Music as a link
Although he has never been to Serbia, Serbian language is not unfamiliar to twenty-
CA: Mario, we have heard you are a polyglot. What languages do you speak?
Mario: I am not sure I could be called a polyglot because the only language I speak fluently is Portuguese, which is my mother tongue. I can speak English and Spanish well, and I know a little of Serbian, Japanese and Swedish. My latest project at the faculty is in natives’ language, Maxakali, spoken by 2.000 people in Brazilian state Minas Gerais. I believe I will be able to understand that language, too, up to the end of the research.
CA: What made you start learning Serbian?
Mario: I started to learn your language when I was 13. I was chatting with people at different forums when I met a young man from Serbia. We talked about music and exchanged it, so I liked the band “Riblja Corba” (Fish Soup). Then I decided to start learning the language in order to understand the lyrics.
CA: How did you make it?
Mario: First I bought Portuguese-
CA: What musicians and bands from our area do you listen?
Mario: As I said, first I was listening to “Fish Soup”, but later I became interested in other bands and genres. My favourite is rock and roll music. I listened some other kinds of music from Serbia but I didn’t like them. Apart from “Fish Soup” I am fond of “EKV” (Catherine the Great), “Party Breakers”, “Azra”, “Sarlo Akrobata” (Charlie the Acrobat) and the band “Repetitor” is one of my favourites.
CA: How do you like our culture?
Mario: I’ve never been to Serbia, but I think that Brazilian and Serbian culture have a lot of things in common. Our people solve their problems in a successful and funny way, the same as your people do. I think that in both countries culture, in some way, has been relied on religion. I have met some Serbs and they are all friendly and nice.
CA: What about “ajvar”? Have you made it? How did you do it?
Mario: Having seen the pictures of “ajvar” on the Internet it looked very delicious so I decided to prepare it. I copied the recipe and made it together with my mother. I am not sure if it was as delicious as yours was, but I liked my variant of it. At least it looked the same as the one in the photos.
CA: Are you planning to visit Serbia one day and what would you like to see and try here?
Mario: I would like to see Kalemegdan and the whole Belgrade one day, as well as
Kopaonik and many other places. I would like to taste some of Serbian national dishes.
“Burek” (type of pastry filled with meat or cheese), “cevapcici” (small grilled meatballs)
and “ajvar”, of course, seem very delicious to me. I tried “sljivovica” (plum brandy-




Autor: Nikola Jocić
U FOKUSU PRIČA SE DA KULTURA UMETNOST FOTOGRAFIJA FILM POZORIŠTE KNJIŽEVNOST MUZIKA ARHITEKTURA DIZAJN ENTERIJER TERAPIJA STANOVANJA MODA STRIP HIGIJENA UMA RIZNICA STIL AUTO ASTRO KREATIVNI DNEVNIK
KulturaCULTURE